Description

Published by Methuen & Co Ltd, London, 1964 (first reprint).

The ninth book in the series, and the first to feature Captain Haddock. Translated from the French by Leslie Lonsdale-Cooper and Michael Turner.

The Crab with the Golden Claws was serialised in Le Soir Jeunesse (and later the main Le Soir newspaper) before being published in album form in 1941. It was among the first albums to be colourised in 1943, and remained more or less unchanged from the black-and-white version. The only significant change was that the scene where Tintin is begging in order to find Allan and the scene where the Thompsons ask for Omar Ben Salaad were reversed in order. Also, since the book ended up being less that the required 62-page length, the four full-page panels from the black-and-white one were retained, with the first one changed.
This version was one of the first two English-language books published by Methuen (along with King Ottokar's Sceptre) in 1958. Around the same time, Golden Press in America was interested in publishing Tintin there. Casterman suggested that they follow the same order as Methuen, and so the published King Ottokar's Scepter and The Crab with the Golden Claws in 1959. In the process they reset Tintin to be American. Marlinspike becane the Hudson Manor.
The Crab with the Golden Claws proved to be problematic, however. They objected to two things: first, Captain Haddock's alcoholism. Second (and this one is unfortunate), black and white people working together, even in a situation where the white person was the black person's superior (remember, this was 1958 America). They thought that either of those elements would result in poor sales. Hergé reluctantly agreed (sarcastically saying that it is well-known that there are no black people in America). The alcoholism was resolved by changing all panels where Captain haddock puts a bottle of whiskey to his lips. The race issue was resolved by changing the first black character to... I've heard hime described as Puerto-Rican but I'm not entirely sure myself. The second black person was changed to an Arab. These changes, Golden Press felt, would make the book acceptable for American children.
These changes were carried forward to every subsequent edition, starting with the 1960 French edition. Methuen reprinted the book in 1964 with the changes.
They never changed the translation, except for currency. If you look at the third panel on page 58, you'll see the Captain Haddock still says "Arrest that negro!", despite the man in question now being an Arab.

62 pagina's. Boek in goede staat. Hardcover (kaft met gebruikssporen)
Methuen & Co Ltd, London 1964 (first reprint)

Ophaling of verzending is mogelijk.
Verzending met bpost naar een postpunt, postkantoor of bbox automaat bedraagt 5,15 euro, naar een privéadres 6,85 euro
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
Borgerhout
vu 50x
sauvegardé 1x
Depuis 1 janv. '26
Numéro de l'annonce: m2350727991